抖音涼涼英文版是誰(shuí)唱的?抖音涼涼英文版完整歌詞
最近在玩抖音短視頻的時(shí)候發(fā)現(xiàn)很多人都在刷《涼涼》英文版的歌曲,結(jié)合背景音樂還是非常好聽的,有人想知道抖音涼涼英文版是誰(shuí)唱的,下面就讓好吧啦網(wǎng)小編為大家介紹介紹哦,希望能夠幫到大家。
抖音涼涼英文版是誰(shuí)唱的?
據(jù)悉,英文版涼涼由上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的一個(gè)叫做Melody C2E的社團(tuán)演唱的。迄今為止,Melody C2E社團(tuán)已將《涼涼》、《旋木》、《十年》等60多首熱門中文歌翻唱成英文,將中國(guó)的動(dòng)人旋律傳遞給全世界。有網(wǎng)友稱,在巴黎的出租車上也能聽見他們的歌聲。MelodyC2E 由一群熱愛英語(yǔ)和音樂的上外學(xué)生創(chuàng)立,主打每周一首英文版中文歌,并附上演唱。堅(jiān)持一段押一個(gè)韻,保留、提升原歌的音韻美,希望全世界的人都能欣賞到中文歌曲的動(dòng)人故事和動(dòng)聽旋律。
《涼涼》英文版歌詞
入夜?jié)u微涼 繁花落地成霜
Breeze growing cold, fading into night
你在遠(yuǎn)方眺望 耗盡所有暮光
Searching high and low,running out of light
不思量 自難相忘
Can't let go, try as you might
夭夭桃花涼 前世你怎舍下
Casting away, moments from before
這一海心茫茫 還故作不痛不癢不牽強(qiáng)
Love is an ocean, you said it's desert on the shore
都是假象
I'll show you once more
涼涼夜色為你思念成河
Thoughts of you are like a river
化作春泥呵護(hù)著我
Comforting chilling my soul
淺淺歲月拂滿愛人袖
Caught in a stream of matters
片片芳菲入水流
You're swept along growing cold
涼涼天意瀲滟一身花色
Heartbreak full of pleasant memories
落入凡塵傷情著我
Joy turning into pain
生劫易渡情劫難了 折舊的心還有幾分前生的恨
Love can not be easily forgotten, past lives weren't lived in vain
還有幾分 前生的恨
Past lives weren't lived in vain
也曾鬢微霜 也曾因你回光
Deep down I know I have lived this all
悠悠歲月漫長(zhǎng) 怎能浪費(fèi)時(shí)光
or wandering alone, for seeking what I saw
去流浪 去換成長(zhǎng)
Time goes, must stand tall
灼灼桃花涼 今生愈漸滾燙
Any time or place,together apart
一朵已放心上 足夠三生三世背影成雙
Always it remains a place for you reserved my heart
在水一方
And these outstretched arms
涼涼月色為你思念成河
Thoughts of you are like a river
化作春泥呵護(hù)著我
Comforting chilling my soul
淺淺歲月拂滿愛人袖
Caught in a stream of matters
片片芳菲入水流
You're swept along growing cold
涼涼天意瀲滟一身花色
Heartbreak full of pleasantmemories
落入凡塵傷情著我
Joy turning into pain
生劫易渡情劫難了
Love can not be easily forgotten
折舊的心還有幾分前生的恨
past lives weren't lived in vain
涼涼三生三世恍然如夢(mèng)
Present past and future
須臾的年風(fēng)干淚痕
Good bad mix into grey
若是回憶不能再相認(rèn)
Even if it takes till forever
就讓情分落九塵
I must try and find a way
涼涼十里何時(shí)還會(huì)春盛
Frozen paths lie before me
又見樹下一盞風(fēng)存
Waiting for warmth of spring
落花有意流水無(wú)情 別讓恩怨愛恨涼透那花的純
I have loved you in each and every liftime, you're my everything
吾生愿牽塵
Let me hold you eternally
